2015年07月22日

『萌手萌脚』:台湾版『あすナロにっき』のお知らせ

asunaronikki-tw.jpg

『あすナロにっき』が台湾で出版されました。
タイトルが秀逸で『萌手萌脚』! 分かっていらっしゃる!
台湾のみなさまにも、ナロを愛でてもらえるなんて嬉しいー。
「ドドドド、ドバーッ」となっているtとAです。

asunaronikki-tw-a.jpg

中を見てみると、ナロの可愛さは万国共通!
自分が書いた文が中国語になっているなんて、
なんだか不思議な気分です。
tサンのイラストの中の描き文字も
しっかり差し替えていただいて…。

asunaronikki-tw-b.jpg

マンガもこの通り! 
tサンの描き文字大変だっただろうなー。

これで一つ中国語を覚えました。
みなさま、「ドバーッ」は「源源湧出」ですよー!
この記事へのコメント
ドバーッも、ドバーッではないのか!
そうやってみると、カタカナってありがたい!
にしても、母も若いな!
Posted by ミューミュー at 2015年07月22日 14:41
ほんとに♡ナロちゃんの可愛さは万国共通ですね(*^^*)

私もいつもいつもナロちゃんに萌え萌えしてます(♡∀♡)

源源湧出って、『心の奥底から出てます!』みたいで、ドバーッの雰囲気でてますね(^○^)
Posted by にゃたろう at 2015年07月22日 17:51
あすナロにっきもあすナロびよりも何度読んだかわかりません。
「あすナロ便り○」…1からずっ〜と続いてくださったら、なんて思っちゃいます。またいつの日かナロちゃんのかわいさや愛情がたくさん詰まった本を出してくださったらと、そっと思っております。
Posted by モモのママ at 2015年07月24日 12:35
源源湧出。素晴!!
Posted by トムママ at 2015年07月26日 14:18
*ミューミューさん tサン若い(笑)全部漢字で、ナロだけNaroっていうのも面白いですよね。
*にゃたろうサン 世界に羽ばたけ、ナロ! ドバーッぽいですよね、源源湧出!
*モモのママさん ありがとうございます、またナロの本を出せるように頑張って可愛い写真を撮りますね♪
*トムママさん 「チリリ」が「鈴鈴鈴」となっていたのも可愛いかったですー♪
Posted by A at 2015年08月04日 10:07
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック